Prevod od "nebude trvat dlouho" do Srpski


Kako koristiti "nebude trvat dlouho" u rečenicama:

Nebude trvat dlouho, než nás převálcujou.
Neæemo moæi dugo da im odolevamo.
Bojíš se, protože víš, že vyhrát nad tvou armádou ubožáků mi nebude trvat dlouho.
Plašiš se zato što znaš da mi nece dugo trebati da ponovo pridobijem tvoju armiju luzera.
Allegra, byla jsi v té roli tak dobrá, že předpokládám že nebude trvat dlouho a pilgrimage s vámi přijde podepsat smlouvu.
Elegra, bila si tako dobra u toj ulozi, da predviðam, da æe i vas PilgrImidž uskoro zamoliti, da potpišete ugovor sa njima.
Ale už to nebude trvat dlouho.
Ali neæe još dugo biti tako.
A protože nastala progrese, tak hádám, že je to progresivní, což znamená, že to nebude trvat dlouho a její mozek zavře nadobro všechny krámy.
Pa, pošto postoji napredovanje, znaèi da je bolest progresivna. Što znaèi da neæe proæi puno prije nego što mozak zatvori duæan. Ideje?
Myslím, že už to nebude trvat dlouho.
Mislim da je rekao da neæe dugo.
Doufám, že to nebude trvat dlouho.
Nadam se da neæe biti kasno.
Nebude trvat dlouho, než zjistí tvoji polohu.
Neæe proæi puno prije nego li saznaju tvoju poziciju.
Marshall je jeden z nejlepších lidí, co znám a nebude trvat dlouho, než si toho všimne někdo jiný a ztratíš ho navždy.
Marshall je jedan od najboljih ljudi koje poznajem, i neće trebati mnogo vrmena dok neko drugi to shvati, i time ga izgubiš zauvek.
Pokud je nechytne za koule, tak nebude trvat dlouho a začne se divit, jak to, že hraje až druhou ligu.
Ako ih ne šèepa za jaja, neæe proæi puno pre... nego što bude sedeo i pitao se zašto je u drugom planu.
A jak tak znám syna svý sestry, jestli ten kluk má 50 táců v kapse, nebude trvat dlouho, než to z ní vyskočí a objeví se v rukách nějakýho obchodníka.
A znajuæi sina svoje sestre, ako mali ima 50 000 dolara u džepu, neæe proæi dugo prije nego se naðe u rukama nekog prodavca.
A nebude trvat dlouho, než se tahle aliance zase rozpadne.
I ako savezu damo više vremena, opet æe se raspasti.
Nebude trvat dlouho a Axel tě zavře nadobro.
Neæe proæi puno pre nego te Aksel zatvori zauvek.
Říkala jsem vám, že to nebude trvat dlouho.
Rekla sam da neæe dugo trajati.
Doufám, že to nebude trvat dlouho, mám ještě schůzku.
Nadam se da ovo neæe potrajati. Imam spoj.
Matka říká, že to nebude trvat dlouho.
Мајка каже да ће се то десити ускоро.
Vaše dopadení jí nebude trvat dlouho.
Neæe joj trebati dugo da te otkrije.
Nebude trvat dlouho, nějakýho parchanta to napadne a jsme bez peněz.
Jer je samo pitanje vremena, kad æe neko drugo kopile doæi s ovim i neæe ga više biti. A treba nam novac.
Nebude trvat dlouho a své armády pošlou i Francouzi, Angličané a Němci.
Jasno je da ce Nijemci... Englezi i Francuzi poslati velika pojačanja.
Říkala jsem ti, že to nebude trvat dlouho.
Rekla sam ti da neæe dugo potrajati.
Nebude trvat dlouho, než nás ucítí.
Neæe proæi dugo vremena pre nego uhvate naš miris.
I když obě víme, že to nebude trvat dlouho.
Iako znamo da to neæe potrajati.
Ale nebude trvat dlouho, než nám jej vrátí.
Ali neæe dugo èekati na odmazdu.
Ale jsem si jistá, že to nebude trvat dlouho.
Ali sigurna sam da æe biti uskoro.
Slibuješ, že ti to nebude trvat dlouho?
Obecavas da se neces zadrzati? - Aha.
Až se od ní Margaux osvobodí, nebude trvat dlouho, než se Lydia poplazí zpátky ke Conradovi.
Ali kada je Margo odbaci, neæe dugo potrajati i Lidija æe dopuzati Konradu.
Takhle v noci to nebude trvat dlouho.
Neæe trajati dugo u ovo doba noæi.
A jak znám Reddingtona, tak to nebude trvat dlouho.
A poznavajuæi Redingtona, to neæe dugo trajati.
Nebude trvat dlouho... a váš kmen zanikne.
Uskoro, tvoje pleme više neæe postojati.
Ten muž umírá, a nebude trvat dlouho, než se Claire a já ujmeme vlády nad městem, přesně jak jsi chtěl.
Taj èovjek umire i ubrzo æemo Claire i ja kontrolirati ovaj grad, kao što ti i hoæeš.
Nebude trvat dlouho, než T-1000 zjistí naši polohu.
Nemamo još mnogo vremena pre nego što nas T-1000 locira.
Nebude trvat dlouho, než se rozkřikne, co se tu stalo.
Brzo æe se proèuti šta se desilo ovde.
Vysaďte člověka na ostrov, dejte mu moc vládnout ostatním, a nebude trvat dlouho, než si uvědomí, že jeho moc je prakticky neomezená.
Postavite li èoveka na ostrvo i date mu vlast nad drugima, ubrzo æe shvatiti da toj moæi nema granica.
Ale nebude trvat dlouho, než si zvířata uvědomí, že už nemusejí nadále prchat.
Ali neæe dugo proæi pre nego što životinje shvate kako više neæe morati da lete.
Agentko Pouranová, slibuju, že to nebude trvat dlouho.
Агенте Поуран, - Обећавам ти ово неће дуго трајати. - Аха.
Nebude trvat dlouho, než to zhltne minulost, současnost a budoucnost, zničí veškeré lidstvo.
Neæe proæi mnogo pre nego što proždere našu prošlost, sadašnjost i buduænost i uništavajuæi ceo ljudski rod.
Slibuji, že to nebude trvat dlouho.
Obeæao sam da ovo neæe trajati dugo.
Nebude trvat dlouho, než najdou ty, co jsme omráčili.
Neæe im dugo trebati da naðu ostale koje smo ajsovali.
0.56974911689758s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?